Par contre pour la traduction je trouve pas a moins que quelqu'un ne parle couramment italien Ou alors tu peux aller dans "voila traduction" ou un autre moteur de recherche mais ça risque de faire du ...
La Main de Thôt. Théories, enjeux et pratiques de la traduction, n° 8, 2021 : "Traduire la chanson" Le dernier numéro de la revue La Main de Thôt, consacré à la traduction de la chanson (dir. Anne ...
L'Irlande est, sans conteste, l'une des nations majeures lorsque l'on évoque le rugby. De vert vêtus, les Irlandais sont toujours de redoutables adversaires. C'est donc sans surprise, que l'on ...
Ma prof d'anglais nous a fait écouté "somewhere only we know" en classe et elle voudrait qu'on réfléchisse sur le sens de la chanson. Keane j'adore, je connaissais déjà trés bien cette chanson, mais ...
Se Canto ou Se Canta (tout dépend de la graphie) est considéré depuis le XXe siècle comme l'hymne officiel de l'Occitanie. Gaston Phébus (1331 - 1391), comte de Foix et vicomte de Béarn aurait écrit ...
Les chansons en langue innue font partie de l’univers musical de la Côte-Nord, elles racontent des histoires et portent un bagage sociohistorique. Éloïse Demers-Pinard a demandé à Mishta-Shipu ...
Cette question nous amène à un compositeur belge du 19e siècle appelé Jean-Baptiste-Joseph Tolbecque, originaire de la province de Namur qui a émigré à Paris pour faire carrière. En 1839, il fait ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results